实体书 当代翻译研究论集

实体书 当代翻译研究论集

Author : 朱志瑜徐敏慧

Language:

Category :

Subject :






  • 二十世纪下半叶,翻译研究发展成为一门独立学科,诸多重要理论学派借助不同学科的最新发现,从不同视角、以不同路径,探讨翻译的问题,出现诸多流派。大致发展的路向是从语言学开始,七十年代以后形成了德国功能主义和描写翻译研究(或文化学派、“翻译研究”学派、操控学派等)这两个影响最大的分支,中间贯穿后殖民主义、女性主义和解构主义思潮和由此而产生的翻译伦理研究。其中描写研究发展最快也影响最大,从最初的“规范”延伸到“惯习”,拓宽了翻译的社会学研究,另一方面也为后来兴起的翻译语料库研究提供了理论基础。此外,研究翻译过程的心理学模式在翻译和口译研究中也有应用。 本书是翻译研究理论的研究,内容包括近三十年翻译研究各重要学派的成果。全书重点在分析各种学派的重要基本概念、方法和发展前景,探讨各个学派的理论要旨,以及翻译研究学科在教学科研领域的新发展。本书没有专题讨论后殖民主义和女性主义翻译研究的成果;其原因是这两派的理论不属“纯学术”研究,即在学术以外她们还追求各自的目的(见余静文章),但主要原因还是这两派理论没有太多难解的概念。 本书按照学派分类编排,虽然各派同时发展,大多难以分出先后次序,但一些概念之间仍有派生或承继关系,看似不相关的理论体系也有它们内在的联系;所以建议读者按照章节顺序阅读,以便把握各派之间的关系和发展脉络。



Comments


Looks like your connection to 书行 was lost, please wait while we try to reconnect.